| áÏ ĐŽŃ á ĐșŃŐžŐ±ŃÖ | Îаá Ï áČÖглá Ńа ĐžÏĐžĐżŃ | ĐŃаÖÎ”Đœ ĐžÖÏĐ¶Ń Ő”Ï á |
|---|---|---|
| ΄áŁÏ ĐŸá«áĐČŃ ÎŽĐžĐ»Ń | ĐŃŐ©áąÏÏ ŐŸ áĐ”áȘáá§ĐžŐȘĐ” | ĐÎœŐžÖĐŒÎżÎș Ő¶á„ Đ” |
| Ő Đ°áŽááźŐšŐ»Đ” | ĐŁŃĐČÏ ÏаááżÏ | ÎĐșĐž αĐșĐžĐłÖ Đ»ĐŸ Đ·Đžáá¶ŃĐœŐ„Ń |
| ĐŃ á»ĐžÏŐ§ŐœáĐżŃ | Đ ĐžŐœ ÎżŐŻ | ĐáŠĐ”ĐČŃÏ Ï ĐŸĐ·Ï á€Ï |
| áÏĐł á¶ĐŸÎČаնŃбаÖá ΞŃОжŐÏŐĐ±Đ°Ń | ĐĐČ áŠÏĐłÎčĐčáŠĐżŐ§ŐŽĐŸ ĐŸŐ·Đ”ŃŃпα | áŁĐČŃÖ ĐœŐŃаáÏ Öа |
Parlerplusieurs langues vous ouvre les portes dâemplois internationaux, vous permet de nouvelles rencontres et une meilleure comprĂ©hension du monde. Selon des Ă©tudes universitaires, l'anglais
Lâespagnol, que les immigrants dâAmĂ©rique latine cherchaient autrefois Ă gommer, a de plus en plus pignon sur rue aux Etats-Unis, influençant mĂȘme mĂ©dias et sphĂšres politiques. La langue de CervantĂšs, en passe de dĂ©trĂŽner celle de Shakespeare au pays de lâOncle Sam ? 52 988 755 personnes. Câest, selon le rapport de lInstitut CervantĂšs publiĂ© en 2015, le nombre dâindividus dâorigine hispanique aux Etats-Unis, citoyens ou immigrĂ©s. Soit possiblement plus de locuteurs hispanophones quâen Espagne, qui en comptait 47 millions la mĂȘme annĂ©e. Et lâascension de lâespagnol ne ferait que commencer toujours dâaprĂšs les estimations de lâInstitut, en 2050, les Ătats-Unis sera le premier pays hispanophone au monde, avec 138 millions de locuteurs. Coiffant ainsi au poteau le Mexique, aujourdâhui en haut du podium avec 121 millions dâhispanophones environ. Lâespagnol deviendra-t-il un jour la premiĂšre langue du pays des gringos ? Lâinterrogation est lĂ©gitime, et nâest mĂȘme que le miroir de lâĂ©tat actuel des Etats-Unis, devenus un immense et immuable laboratoire interculturel, et ce indĂ©pendamment du climat politique. Un contexte qui sâexplique dâabord par lâhistoire et la gĂ©olocalisation du pays. Depuis de nombreuses annĂ©es, le territoire est sujet Ă un flux migratoire massif depuis le Mexique. Preuve Ă©tant, la moitiĂ© des habitants du Nouveau-Mexique, lâun des Ătats amĂ©ricains voisins de la frontiĂšre, parlent lâespagnol. NĂ©anmoins, ces donnĂ©es purement factuelles ne forment quâun premier Ă©lĂ©ment dâexplication. Seule une approche plus sociologique permet de mieux comprendre lâavĂšnement de la culture et de la langue de CervantĂšs, particuliĂšrement rĂ©silientes. MĂ©dias et politiques rentrent dans la danse En dĂ©posant leurs bagages aux Etats-Unis, les immigrants hispanophones et leurs enfants nâont pas fait quâapporter leur langue, mais tout un pan de leur culture, us et coutumes. Si bien que les arts le cinĂ©ma dâAlfonso CuarĂłn ou le reggaeton, entre autres et spĂ©cialitĂ©s principalement culinaires latines ont dĂ©sormais pignon sur rue. Devant pareil engouement, les mĂ©dias ont dĂ» sâadapter, dĂ©sireux de capter ce nouveau et puissant public. Les hispanophones des Etats-Unis disposent de trois rĂ©seaux tĂ©lĂ©visĂ©s et de trois cent cinquante journaux et magazines, Cosmopolitan et Miami Herald en espagnol inclus. On dĂ©nombre plus de trois cents radios Ă©mettant en espagnol, soit cinq fois plus quâil y a vingt ans. Certaines de ces stations sont dâailleurs les premiĂšres en termes de taux dâĂ©coute dans des mĂ©tropoles comme Los Angeles ou San-Antonio. MĂȘme certaines hautes sphĂšres politiques sont entrĂ©es dans la danse, poids lourd du vote latino oblige. TĂ©moin, ce discours entiĂšrement en espagnol prononcĂ© par le SĂ©nateur dĂ©mocrate Tim Kaine en 2013, afin de dĂ©fendre une rĂ©forme historique de la loi sur lâimmigration. Aujourdâhui, mĂȘme les Etatsuniens qui nâont absolument aucun lien de parentĂ©, proche ou Ă©loignĂ©, avec la culture hispanique sâattĂšlent Ă apprendre la langue On peut sâintĂ©resser Ă lâespagnol pour de nombreuses raisons, mĂȘme quand on nâa pas un hĂ©ritage familial hispanique ou latinoÂ-amĂ©ricain, explique James Cohen, auteur de Spanglish America les enjeux de la latinisation des Ătats-Unis. Câest une langue importante Ă lâĂ©chelle mondiale avec ses quelques 500 millions de locuteurs. Câest aussi une grande langue dâexpression littĂ©raire et musicale depuis des siĂšcles, qui monteâ aux Etats-Unis, quâon le veuille ou non. Quand on habite un Etat oĂč les immigrĂ©s latino-amĂ©ricains sont nombreux, lâespagnol peut ĂȘtre fort utile. » MontĂ©e hispanophobe Fort utile, au point de faire tomber lâanglais de son piĂ©destal ? Câest du moins ce que craignent certains Etats qui, peu enclins Ă cĂ©lĂ©brer lâavĂšnement de lâespagnol, ont pris des mesures radicales plus de vingt dâentres eux ont promulguĂ© des lois qui font de lâanglais la langue officielle. Le plus illustre ambassadeur » de lâaction hispanophobe Ă©tant sans contestation possible lâactuel prĂ©sident Donald Trump. A-t-on vraiment besoin de rappeler que le milliardaire a remportĂ© les Ă©lections en promettant Ă lâenvi la construction dâun mur frontalier avec le Mexique ? Sans oublier la pression instaurĂ©e pour de nouvelles limites sur lâimmigration lĂ©gale qui exigerait que les demandeurs parlent anglais pour obtenir leurs cartes de sĂ©jour en rĂ©sidence lĂ©gale. Bien quâil ait peu de convictions personnelles enracinĂ©es, Trump a fait de lâethnonationalisme blanc un thĂšme de mobilisation de sa baseâ. Les Ă©vĂ©nements de Charlottesville le 12 aoĂ»t dernier ont montrĂ© Ă ceux qui avaient refusĂ© de le voir plus tĂŽt que ce prĂ©sident est un autoritaire qui utilise les mouvements racistes pour stimuler la polarisation politique, dans un pays dĂ©jĂ trĂšs divisĂ©, rappelle lâexpert. Depuis son entrĂ©e en campagne en juin 2015, les Mexicains et les Musulmans sont les boucs Ă©missaires prĂ©fĂ©rĂ©s, mais pas les seuls⊠» Lâanglais met le Holà » Ces peurs » sont-elles vraiment justifiĂ©es ? En effet, si la population latino-amĂ©ricaine augmente toujours, nombre dâentre eux sâexpriment couramment en anglais, dĂ©voile le site Quartz. Lâusage de leur langue natale dans la vie quotidienne tend mĂȘme Ă diminuer. Seulement un tiers des Latinos aux Etats-Unis sont des immigrĂ©s et beaucoup de Latinos nĂ©s aux Etats-Unis ne parlent pas lâespagnol, pas trĂšs couramment, et nâapprennent que trĂšs rarement Ă lâĂ©crire. » nuance ainsi James Cohen. Spanglish », lâimpossible alternative NĂ©anmoins, certains pensent avoir peut-ĂȘtre trouvĂ© une solution afin de construire un havre de paix rĂ©conciliant hispanophone et anglophone lâofficialisation du spanglish ». Soit une langue créée de toute piĂšce Ă partir de lâanglais english » et lâespagnol spanish », et particuliĂšrement exposĂ©e avec la sĂ©rie Netflix Narcos ou par des artistes pop comme Ricky Martin, Enrique Iglesias ou encore Shakira. De quoi mettre tout le monde enfin dâaccord ? Pas vraiment il nâexiste pas une façon de parler le spanglish mais, au contraire, une pluralitĂ©. Si certaines expressions reviennent dâune rĂ©gion Ă une autre, on trouve des dâimportantes variations entre le spanglish parlĂ© Ă New York, Miami, au Texas ou en Californie. Quelques professeurs ont imaginĂ©, pour sâamuser, que le spanglish pourrait se cristalliser en langue Ă part entiĂšre. Mais câest impossible il nây a pas une forme unique de spanglish, mais plusieurs, selon les rĂ©gions, les milieux sociaux et les mĂ©tiers oĂč on le pratique, analyse James Cohen. Les chercheurs peuvent essayer dâenregistrer les expressions du spanglish mais personne ne va sâamuser Ă codifier tout cela en langue. » Autrement dit, malgrĂ© lâascension constante de lâespagnol outre-Atlantique, la langue de Shakespeare a encore de beaux jours devant elle. MĂȘme si celle de CervantĂšs ne sera jamais bien loin, au grand dam de Donald Trump et autres hispanophobes. Il est difficile dâimaginer les Etats-Unis dĂ©sormais sans sa composante hispanophone, conclue notre spĂ©cialiste. Et tant mieux ! La politique de rĂ©homogĂ©nĂ©isation culturelle et linguistique de lâespace national imaginĂ© par certains conseillers de Trump est un fantasme qui ne se rĂ©alisera pas. »
Leslangues mayas au Mexique. La « langue maya » nâexiste pas : il existe en fait 29 langues mayas diffĂ©rentes ! Les principales sont le quichĂ© (1 Ă 2 millions de locuteurs), le qâeqchiâ, le tzotzil, le mam, le cakchiquel (500 000
Saviez-vous que lâespagnol est utilisĂ©e comme langue officielle dans 20 pays? Et quâil y a plus dâespagnol aux Ătats-Unis quâen Espagne? Lâespagnol est la langue maternelle la plus parlĂ©e en AmĂ©rique centrale et en AmĂ©rique du Sud, câest-Ă -dire en AmĂ©rique Latine La population hispanophone dans le monde et les pays hispaniques sont stupĂ©fiants. Une langue de phĂ©nomĂšne historique Lâempire Espagnol Ă©tait lâun des plus grands empires de lâhistoire. Ă partir du XVIe siĂšcle, la colonisation Espagnole a amenĂ© la langue au Mexique, en AmĂ©rique Centrale, Occidentale et MĂ©ridionale, oĂč elle est parlĂ©e de nos jours. LâEspagnol, comme lâItalien, le Portugais, le Roumain et le Français, est une langue romantique qui tire son origine du latin commun connu sous le nom de Vulgar. Elle est issue de la PĂ©ninsule IbĂ©rique, la rĂ©gion sud-ouest de lâEurope qui comprend le Portugal et lâEspagne actuellement. LâEspagnol est une langue largement parlĂ©e dans le monde Cela vous intĂ©ressera de savoir que lâEspagnol est une langue largement parlĂ©e et la deuxiĂšme Ă avoir la plus grande population de locuteurs natifs au monde. Aux Ătats-Unis, la population hispanophone est supĂ©rieure Ă ce qui est rĂ©alisable en Espagne. Il y a plus de 500 millions de locuteurs de la langue Espagnol. Ces chiffres en font la troisiĂšme langue la plus parlĂ©e au monde aprĂšs lâAnglais et le Mandarin. De plus, câest la troisiĂšme langue la plus Ă©tudiĂ©e au monde, ainsi que lâune des langues les plus utilisĂ©es sur Internet en termes de volume de contenu. Lâon retrouve la population hispanophone dans le monde dans 20 pays oĂč la langue est parlĂ©e comme langue officielle. Ces pays sont entre autres lâEspagne, le Mexique, lâArgentine, la Colombie, la Bolivie, le Chili, le Costa Rica, la RĂ©publique dominicaine, lâĂquateur, la GuinĂ©e Ă©quatoriale, Le Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua, le Panama, le Paraguay, le PĂ©rou, Porto Rico, lâUruguay et le Venezuela. Câest aussi la langue officielle de Porto Rico, un territoire non incorporĂ© des Ătats-Unis. La population hispanophone aux Etats-Unis Aux Ătats-Unis, cette langue compte plus de 41 millions de locuteurs, ce qui reprĂ©sente 13% de la population AmĂ©ricaine. Cela en fait le deuxiĂšme plus grand pays hispanophone au monde aprĂšs le Mexique. Selon le Bureau de Recensement AmĂ©ricain, les Ătats-Unis comptera environ 138 millions dâhispanophones dâici 2050, ce qui en ferait le plus grand pays hispanophone du monde. Combien de personnes parlent l »Espagnol en AmĂ©rique Latine? La majoritĂ© des pays hispanophones du monde sont situĂ©s en AmĂ©rique Centrale et en AmĂ©rique du Sud. Le Mexique a la plus grande population hispanophone avec plus de 121 millions de locuteurs. LâArgentine compte environ 41 millions de locuteurs alors que la Colombie compte environ 46 millions de locuteurs. Environ 55% Ă 60% de la population Latino-AmĂ©ricaine parle lâEspagnol, suivie du Portugais environ 34% et dâun faible pourcentage dâautres langues, telles que le Français, le NĂ©erlandais, lâAnglais, le Maya et diverses langues autochtones telles que le Quechua, le Guarani et lâAymara. Population hispanophone en Europe En Europe, lâEspagnol est la cinquiĂšme langue la plus utilisĂ©e aprĂšs lâAllemand, le Français, lâAnglais et lâItalien. LâEspagne est le pays dominant avec 46 millions de locuteurs, ce qui est attendu compte tenu de lâorigine de la langue. Environ 150 000 personnes parlent lâEspagnol en Suisse, et il existe Ă©galement un nombre dĂ©cent de locuteurs Ă Gibraltar et en Andorre. Il est Ă©galement parlĂ© par les communautĂ©s dâimmigrants hispanophones, principalement aux Pays-Bas, en Belgique, en Suisse, en Italie, en France, en Allemagne et au Royaume-Uni, oĂč il existe une forte communautĂ© Ă Londres. Les hispanophones dans le reste du monde Avec 68% dâhispanophone, la GuinĂ©e Ă©quatoriale est le seul pays dâAfrique Ă avoir lâEspagnol comme langue officielle, pour traduire des documents officiels . En Afrique, le Maroc compte Ă©galement un bon nombre de locuteurs. Les Philippines compte environ 2 millions de locuteurs de Chavacano, un crĂ©ole basĂ© en Espagnol qui sâest dĂ©veloppĂ© dans le sud des Philippines. En raison des racines historiques de lâEspagnol dans la culture Philippine tout au long de lâĂšre coloniale, il existe des milliers de mots dâemprunt en Espagnol dans les langues Philippines et, en raison de la base traditionnelle et des similitudes partagĂ©es entre ces langues, il est admis dans les documents et tribunaux. Une langue dâusage International Actuellement, lâEspagnol est la troisiĂšme langue la plus utilisĂ©e dans le monde. Elle vient aprĂšs le Chinois Mandarin et lâAnglais. La langue est Ă©galement la deuxiĂšme langue utilisĂ©e dans la Communication Internationale. Il est Ă©galement devenu une langue largement utilisĂ©e dans les relations politiques, Ă©conomiques et culturelles. LâEspagnol est lâune des langues officielles et est largement utilisĂ©e parmi dâautres langues dans diffĂ©rentes agences du drapeau des Nations Unies. Nations Unies, drapeau de lâEurope. Union EuropĂ©enne, OSCE, drapeau de lâUnion Africaine. Union Africaine, OIT, Organisation des Ătats AmĂ©ricains. , lâOrganisation Mondiale du Commerce et environ 70 autres organisations internationales. La large utilisation de la langue offre de nombreuses possibilitĂ©s aux hispanophones, notamment dans les domaines du voyage, du travail et de la coopĂ©ration bilatĂ©rale. LâEspagnol est une langue dâIntĂ©gration Culturelle Lâun des principaux avantages de parler la langue Espagnole rĂ©side dans lâaccĂšs sans faille quâelle offre Ă un grand nombre de pays aux cultures uniques. La musique Espagnole, les films et les sports comme la Liga Espagnole deviennent encore plus amusants pour ceux qui ont la capacitĂ© de parler la langue. Il aidera Ă©galement les orateurs Ă noter la diffĂ©rence entre les diffĂ©rentes cultures et les diffĂ©rents accents de la langue entre les diffĂ©rents pays oĂč elle est parlĂ©e. Par exemple, lâaccent Argentin est trĂšs diffĂ©rent de nombreux autres pays. Mais la langue dans son sens premier est ce qui relie lâart, la musique, les cinĂ©mas et la littĂ©rature de lâensemble de ces pays. LâEspagnol sert Ă©galement comme passerelle pour comprendre les autres membres des langues romantiques. Câest Ă©galement lâune des langues les plus faciles Ă apprendre pour tous les Anglophones. Conclusion MĂȘme si vous nâĂȘtes pas un rapide apprenant dâune langue, LâEspagnol est une des langues les plus populaires que tout le monde devrait considĂ©rer lâapprentissage en raison de leur utilisation gĂ©nĂ©ralisĂ©e et dâimmenses avantages comme ĂȘtre en mesure de traduction du français en espagnol et/ou lâEspagnol Ă Lâanglais. Deux notes rapides La conjugaison Espagnole est amusante et le nombre de la population hispanophone dans le monde est stupĂ©fiant.
SouslÂŽinfluence des langues indiennes, lÂŽespagnol du Mexique sÂŽest enrichi de nombreux « mexicanismes ». On compte Ă©galement 56 langues indiennes, qui nâont pas de statut officiel. La principale est le nahuatl, ancienne langue des
Le saviez-vous ? Il nây a pas de langue officielle au Mexique â mĂȘme si dans les faits, lâespagnol est la langue la plus parlĂ©e du pays. Avec 125 millions dâhabitants, câest dâailleurs le premier pays hispanophone du monde. Trois fois plus nombreux que les Espagnols, les Mexicains ont une façon bien diffĂ©rente de parler le castillan. Apprenons ensemble les rudiments de lâespagnol mexicain ! Lâespagnol mexicain accent et prononciation Lâespagnol du Mexique est souvent perçu comme plus doux et plus mĂ©lodieux que lâespagnol dâEspagne. Par exemple, la prononciation du j » de Juan ou du x » de MĂ©xico y est moins gutturale. De plus, alors que les Espagnols pratiquent le ceceo prononciation du c et du z comme un [th] anglais, les Mexicains sont adeptes du seseo. Tous les s, c et z se prononcent de la mĂȘme façon. Ă lâoral, il nây a donc pas de diffĂ©rence entre casa maison et caza chasse. Et câest le cas dans toute lâAmĂ©rique latine ! Mais revenons Ă nos moutons. Vous allez maintenant dĂ©couvrir les fameuses 25 expressions Ă apprendre pour parler lâespagnol du Mexique. Câest parti ! â Pour se lancer dans la conversation 1. Platicar ÂĄEn España se habla, en MĂ©xico se platica! Cela pourrait presque ĂȘtre un proverbe. La conversation, câest tout un art au Mexique. Ăquivalent en espagnol mexicain de hablar, platicar est lâun des premiers verbes Ă retenir pour apprendre lâespagnol du Mexique ! 2. ÂżQuĂ© onda ? Vous connaissez sĂ»rement lâexpression ÂżquĂ© tal ? Cette façon de demander comment ça va ? sâutilise dans tous les pays hispanophones. En espagnol mexicain, nĂ©anmoins, on prĂ©fĂšre ÂżquĂ© onda ? La rĂ©ponse appropriĂ©e sera alors aquĂ estamos littĂ©ralement, nous y sommes ». 3. Neta Synonyme de verdad, comme dans la phrase ÂĄes neta lo que dices! câest vrai ce que tu dis ! » 4. ÂĄNo mames! Une locution qui sâapplique Ă de nombreux contextes. Elle peut signifier jây crois pas, câest pas vrai, arrĂȘte, incroyable ! Par exemple ÂĄNo mames, creo que perdĂ mis llaves otra vez! Câest pas possible, je crois que jâai encore perdu mes clĂ©s ! 5. ÂĄNi pedo ! LâĂ©quivalent en espagnol mexicain de ÂĄNi modo! tant pis ! » comme dans SĂ, perdĂ mis llaves, es neta⊠¥Ni pedo! Si, jâai vraiment perdu mes clĂ©s⊠tant pis ! » 6. Equis Relativisons avec equis, nom de la lettre x, qui peut aussi vouloir dire no me importa, me da igual en espagnol du Mexique. Exemple â ÂżVamos a comer tacos? â Es equis On va manger des tacos ? â Peu importe » 7. Un chingo Un montĂłn⊠autrement dit, beaucoup ! Le Salvador utilise aussi cette expression, mais attention, au Nicaragua, chingo a un sens opposĂ© puisquâil veut dire court, petit ! 8. Padre Au cinĂ©ma, au restaurant, dans les bars⊠ce mot est sur toutes les lĂšvres. Pas seulement pour interpeller le pĂšre de famille ou le curĂ© ! Padre correspond Ă genial en argot mexicain. Et si vous ĂȘtes particuliĂšrement enthousiastes, exclamez-vous super padre ou padrĂsimo. ÂĄEstĂĄ muy padre esta pelĂcula! Ce film est gĂ©nial ! » 9. A huevo Un tic de langage qui sâutilise comme synonyme de claro bien sĂ»r. â Pour parler des personnes qui vous entourent 10. Chilango En français, il nâexiste pas de mot officiel pour dĂ©signer les habitants de Mexico, pas plus quâen espagnol dâailleurs. Officieusement, les Mexicains utilisent chilango en guise de gentilĂ©. 11. Chavo Un mot argotique pour dire mec, type ÂżEs chilango, este chavo ? Il est de Mexico, ce type ? » 12. GueĂż Si chavo est un mot frĂ©quent, alors que dire de gueĂż ? On peut quasiment le placer Ă la fin de chaque phrase avec le mĂȘme sens que le cĂ©lĂšbre amigo ÂżOye, quĂ© onda, gueĂż ? 13. Mijo Les Mexicains parlent moins vite que les Espagnols. Sauf quand ils fusionnent les mots ! Câest le cas de mijo, et son fĂ©minin mija, contraction de mi hijo / mi hija mon fils, ma fille. Il permet de sâadresser Ă quelquâun de plus jeune que soi⊠indĂ©pendamment du fait quâil sâagisse rĂ©ellement ou non de son fils ou sa fille. On trouve aussi les diminutifs affectueux mijito et mijita. 14. Pelado En espagnol mexicain, pelado sâemploie pour qualifier une personne grossiĂšre, aux mauvaises maniĂšres ÂĄQuĂ© pelado eres, mijo! 15. Fresa Au sens propre, fresa dĂ©signe une fraise, en Espagne comme au Mexique. Au sens figurĂ©, câest un terme mexicain qui qualifie les gens riches qui mĂ©prisent les catĂ©gories sociales infĂ©rieures. Par exemple ÂĄNo me gusta Polanco quartier huppĂ© de Mexico, hay un chingo de fresitas! â Pour parler des lieux et des objets que vous dĂ©couvrez 16. ZĂłcalo Toutes les grandes villes du Mexique en ont un. Si un Mexicain vous donne rendez-vous au zĂłcalo, il veut parler de la place centrale. Câest gĂ©nĂ©ralement lĂ que se trouve la cathĂ©drale et quâamis et famille se rĂ©unissent pour passer la soirĂ©e. 17. Vocho Elles peuvent ĂȘtre blanches, rouges, bleues, multicolores parfois, rouillĂ©es souvent⊠elles sont partout ! Les vochos sont les coccinelles Volkswagen Sedan qui continuent Ă parader fiĂšrement dans le centre historique de nombreuses villes mexicaines. 18. Cajuela ÂĄAbre la cajuela, por favor !, pourrait-on vous dire. On vous demande simplement dâouvrir le coffre el maletero de la voiture. Et sâil sâagit dâun vocho, sachez quâil se situe Ă lâavant ! 19. CamiĂłn VoilĂ un faux ami. Un camiĂłn au Mexique nâest pas un camion, mais un bus. En espagnol mexicain, il nây a donc rien de plus normal que de prendre le camiĂłn pour se rendre au zĂłcalo si le vocho est en panne. 20. PanteĂłn Encore un faux ami. Des panteones, il y en a beaucoup au Mexique. Bien souvent, ils nâont pas la grandeur de celui de Paris ni de celui de Rome. Car un panteĂłn au Mexique, câest tout simplement un cimetiĂšre. Ă garder Ă lâesprit pour le DĂa de Muertos ! 21. Lana De deux choses lâune soit on vous parle vraiment de laine⊠soit on vous parle dâargent dinero. Par exemple No te puedo invitar, no tengo lana je ne peux pas tâinviter, je nâai pas un rond » 22. Curita On retrouve la racine du verbe curar soigner, guĂ©rir. Una curita, câest un pansement quâon dĂ©signe plutĂŽt sous le nom de tirita en Espagne. â Quelques expressions idiomatiques Finissons avec 3 expressions idiomatiques typiques de lâespagnol du Mexique 23. Dar el avion LittĂ©ralement, donner lâavion ». Une expression Ă©tonnante qui signifie ignorer, ne pas Ă©couter quelquâun en espagnol mexicain. 24. Me da pena Mot Ă mot, cela peut sembler simple Ă comprendre. Cela me donne de la peine », autrement dit je suis triste ». On pourrait lâinterprĂ©ter de cette façon en Espagne. Mais pas en espagnol mexicain, oĂč lâexpression est utilisĂ©e avec le sens bien particulier et peu intuitif de jâai honte » ! 25. Me siento crudo Enfin, si quelquâun se sent cru » au Mexique, câest quâil a un peu abusĂ© des bienfaits du mezcal ou de la tequila⊠dit autrement, pour utiliser une expression idiomatique française, il a la gueule de bois ! Bonus Ahorita! Ahorita! Ce petit mot emblĂ©matique de lâespagnol du Mexique sâemploie pour dire tout de suite » de ahora, maintenant. Ahorita dĂ©signe un dĂ©lai trĂšs relatif compris entre deux minutes et⊠deux jours. Câest aussi ce qui fait la magie du pays !Organiser son sĂ©jour au Mexique Covid-19 situation actuelle au Mexique En raison de la pandĂ©mie liĂ© Ă la Covid-19, des restrictions d'entrĂ©e et de dĂ©placement peuvent s'appliquer au Mexique. Pensez Ă visiter avant votre dĂ©part le site du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres pour obtenir les derniĂšres informations Argent au Mexique Argent comptantLa devise du Mexique est le peso. Ce dernier est reprĂ©sentĂ© par le symbole $ Ă©criture bancaire MXN. Attention le symbole $ est le mĂȘme que celui utilisĂ© pour le dollar amĂ©ricain. Dans ce guide, pour Ă©viter toute confusion nous utilisons $ pour peso et US$ pour le dollar des Ătats-Unis. La monnaie en circulation se prĂ©sente sous forme de billets de banque 20, 50, 100, 200, 500, 1000 pesos et de piĂšces 10, 20, 50 centavos et 1, 2, 5, 10 pesos. Les billets de 500 et de 1 000 pesos ne seront gĂ©nĂ©ralement pas acceptĂ©s dans les plus petits commerces, restaurants et taxis, car souvent, ils ne pourront pas vous rendre l'entiĂšretĂ© de votre monnaie. Sachez d'ailleurs que la Banque du Mexique modifie occasionnellement ses billets, et qu'il vaut mieux ne pas se fier aux couleurs de ces derniers afin de ne pas prendre le billet de 200 pour celui de 20 et ainsi de suite. Sachez aussi que le faux monnayage existe au Mexique et qu'il arrive parfois que l'on se retrouve avec des billets contrefaits. Pour les dĂ©tecter, il suffit d'y passer son ongle pour reconnaĂźtre une texture moins convaincante, ou bien de regarder Ă travers ceux-ci pour discerner le mĂȘme symbole dans une autre zone du billet. Enfin, il est possible de payer avec des dollars amĂ©ricains dans la plupart des Ă©tablissements touristiques et des stations balnĂ©aires des rĂ©gions les plus frĂ©quentĂ©es, ainsi que dans les grandes villes Ă proximitĂ© de la frontiĂšre amĂ©ricaine. Taux de changeLe taux de change en juin 2022 1 ⏠= 21,29 $ ; 100 $ = 4,69 âŹ. 1 US$ = 20,25 $ ; 100 $ = 4,94 US$. Il est plus facile de changer des dollars que des euros, mais on peut tout de mĂȘme changer ses euros sans problĂšme dans les grandes villes et centres touristiques importants, dans les banques ou dans les casas de cambio. Cartes bancairesBien que l'argent liquide soit le roi au Mexique, il demeure parfaitement possible de payer ses factures de restaurants, de boutiques, d'hĂŽtels ou de location de voiture avec les cartes de crĂ©dit ou de dĂ©bit de grandes sociĂ©tĂ©s Ă©mettrices telles que Visa, Mastercard et American Express. Toutefois, il arrive frĂ©quemment que les plus petits marchands, cafĂ©s, restaurants et stations de bus ne puissent pas accepter ce paiement puisqu'ils ne disposent tout simplement pas de terminal. Il est recommandĂ© de demander aux vendeurs si vous pouvez payer avec votre carte avant de consommer quoi que ce soit. Distributeurs automatiques Pour retirer de l'argent liquide, le plus simple est de vous diriger dans les guichets automatiques cajeros des grandes banques Banamex, Bancomer, HSBC, Scotiabank, Banorte et Santander. Vous dĂ©bourserez en moyenne prĂšs de 2 euros de frais de retrait pour chaque transaction. La limite de retrait quotidien varie entre 5 000 et 8 000 $ selon la banque. Lorsque le guichet automatique vous demande si vous souhaitez accepter son taux de change, pesez sur l'option refuser », et votre transaction sera effectuĂ©e au taux de votre banque qui est bien meilleur. Renseignez-vous auprĂšs de celle-ci afin de rĂ©clamer une carte bancaire sans frais Ă l'Ă©tranger ou Ă faible de Cambio Les bureaux de change casas de cambio sont prĂ©sents dans toutes les grandes villes et zones touristiques du pays et sont ouverts pratiquement tous les jours, comparativement aux banques qui sont ouvertes seulement durant les heures d'ouverture souvent matinales du lundi au vendredi. Leurs taux de change sont gĂ©nĂ©ralement similaires Ă ceux des banques. Ă l'aĂ©roport de Mexico, si vous n'ĂȘtes pas trop fatiguĂ©, vous pouvez vous rendre dans la zone des dĂ©parts et obtenir un taux de conversion bien meilleur que dans celle des arrivĂ©es. Les banques offrent aussi ce service, mais il faudra prĂ©voir une attente plus longue. Taxes et remboursementsL'impĂŽt sur la valeur ajoutĂ©e impuesto al valor agregado est de 16 %. Il s'agit de la principale taxe indirecte du pays. Vient ensuite celle sur l'hĂ©bergement qui se situe entre 2 et 3 % selon l'Ătat, et qui est gĂ©nĂ©ralement incluse dans le prix de la chambre d'hĂŽtel. Vous pouvez aussi vous faire rembourser les achats que vous avez effectuĂ©s lors de votre visite au Mexique grĂące Ă un programme de remboursement des taxes. L'impĂŽt sur la valeur ajoutĂ©e IVA sera remboursĂ© jusqu'Ă 65 % pour les touristes Ă©trangers qui auront voyagĂ© par voie aĂ©rienne ou maritime et qui auront dĂ©boursĂ© un montant minimum de 1 200 pesos environ 55 euros sur le territoire mexicain. Pour plus de renseignements, consultez le Budget / Bons plans au MexiqueLe Mexique est un pays relativement bon marchĂ©. Le niveau de vie au Mexique est globalement bas, avec de grandes inĂ©galitĂ©s la diffĂ©rence de niveau entre les personnes qui ont de lâargent et celles qui nâen ont pas est frappante. Le Mexique est un pays riche avec une immense majoritĂ© de la population trĂšs pauvre. La classe moyenne est minoritaire et le voyageur occidental est souvent considĂ©rĂ© par les Mexicains comme une personne riche. En effet, le budget moyen des vacances des Ă©trangers est souvent supĂ©rieur au salaire mensuel voire annuel d'une grande majoritĂ© de Mexicains. Budget. Il est facile de trouver des chambres partagĂ©es trĂšs correctes dans des auberges de jeunesse pour une petite somme aux alentours de 10 ⏠par personne. Des hĂŽtels de qualitĂ© supĂ©rieure offrent Ă©galement des chambres Ă des prix trĂšs intĂ©ressants entre 40 et 60 ⏠pour deux personnes, meÌme si Mexico et les stations balnĂ©aires branchĂ©es contredisent un peu la donne. Sachez que voyager en dehors des vacances scolaires et en semaine permet de rĂ©aliser de jolies Ă©conomies au niveau logement. CĂŽtĂ© repas, mĂȘme topo. Il est treÌs facile de manger local » pour moins de 5 âŹ. Finalement, la plus grande part du budget passera trĂšs certainement dans les transports. De fait, avec lâapparition de compagnies aĂ©riennes low cost, sur certains trajets longs, il est aujourdâhui aussi intĂ©ressant de prendre lâavion que le bus. Quant Ă la location dâune voiture, il faut y consacrer le mĂȘme budget que sâil sâagissait dâune destination europĂ©enne, mĂȘme si lâessence est moins chĂšre au Mexique. Pourboire. L'usage au Mexique est de laisser un pourboire pour les services reçus, que ce soit au restaurant, dans les hĂŽtels, chez le coiffeur ou auprĂšs d'un prestataire guide touristique, par exemple. La propina peut ĂȘtre de l'ordre de 10 Ă 20 % de la note. Passeport et visas au MexiqueTout voyageur se rendant au Mexique doit ĂȘtre en possession d'un passeport valide au moins six mois Ă la date d'entrĂ©e sur le territoire, et un billet retour est gĂ©nĂ©ralement exigĂ©. Pas besoin de visa pour les voyages Ă des fins touristiques pour les EuropĂ©ens et Canadiens, mais chaque personne majeure entrant sur le sol mexicain se verra octroyer une carte de touriste, la FFM Forma Migratoria MĂșltiple. Ce document qui doit ĂȘtre tamponnĂ© avec la date d'entrĂ©e est Ă garder Ă portĂ©e de main tout au long de votre sĂ©jour. Il vous sera exigĂ© en cas de contrĂŽle et Ă la sortie du territoire. La FFM permet de rester un maximum de 180 jours sur le territoire mexicain, mais il arrive que les agents de migration inscrivent sur la carte une durĂ©e de sĂ©jour plus courte 90 jours gĂ©nĂ©ralement ; si vous souhaitez sĂ©journer entre 90 et 180 jours, n'hĂ©sitez pas Ă en faire la demande Ă l'agent de migration. Pour les entrĂ©es au Mexique par voie terrestre, faire attention Ă ce que les douaniers vous tamponnent votre passeport, tout comme le formulaire FFM. A certains endroits, on entre au Mexique sans avoir Ă montrer son passeport, ce qui peut s'avĂ©rer prĂ©judiciable au moment d'en sortir... Pour rester au-delĂ des 180 jours en tant que touriste, on peut simplement sortir du pays et y rentrer Ă nouveau, par le Belize ou le Guatemala par exemple. Sinon, vous pouvez demander une prolongation de sĂ©jour Ă l'Instituto Nacional de MigraciĂłn, l'INM Permis de conduire au MexiqueLe permis de conduire français suffit pour conduire et louer une voiture au Mexique. L'Ăąge lĂ©gal pour conduire est de 18 ans, mais il faut avoir au moins 21 ans pour pouvoir louer une voiture. SantĂ© au MexiqueLe principal problĂšme de santĂ© auquel vous risquez d'ĂȘtre confrontĂ© est la diarrhĂ©e du voyageur, ou la revanche de Montezuma en rĂ©fĂ©rence au souverain aztĂšque Moctezuma II. Pour Ă©viter d'attraper la turista, il est impĂ©ratif de suivre quelques rĂšgles d'hygiĂšne Ă©lĂ©mentaires ne buvez pas l'eau du robinet, Ă©vitez les glaçons et les boissons coupĂ©es Ă l'eau. Si vous dĂ©cidez de commander Ă manger dans les marchĂ©s ou dans la rue, sachez que la nourriture est rarement rĂ©frigĂ©rĂ©e et que les lĂ©gumes et cruditĂ©s peuvent avoir Ă©tĂ© nettoyĂ©s avec une eau souillĂ©e. Veillez Ă ce que les plats soient bien cuits, en particulier la viande. Ce genre de problĂšmes est peu frĂ©quent dans les Ă©tablissements plus formels. Les moustiques peuvent Ă©galement ĂȘtre porteurs de certaines maladies exotiques, notamment la dengue et, plus rarement, le paludisme, Zika et le Chikungunya. La prĂ©vention reste le meilleur moyen de se prĂ©munir contre celles-ci, en utilisant un antimoutisque et en portant des vĂȘtements couvrants dans les zones particuliĂšrement Ă cas de forte fiĂšvre ou de maladie, consultez un mĂ©decin sans tarder. Autre rĂ©flexe Ă avoir contacter le consulat de France tĂ©l. +52 55 9171 9700. Il se chargera de vous aider, de vous accompagner et vous fournira la liste des mĂ©decins francophones dans la rĂ©gion oĂč vous vous trouvez. En cas de problĂšme grave, câest aussi lui qui prĂ©vient la famille et qui dĂ©cide du rapatriement. Pour connaĂźtre les urgences et Ă©tablissements aux standards internationaux consulter les sites et Vaccins obligatoires au MexiqueAucun vaccin n'est exigĂ© pour les voyageurs venant de France et d'Europe ; cependant, en plus des vaccins universels qui doivent ĂȘtre Ă jour tĂ©tanos, diphtĂ©rie, poliomyĂ©lite, hĂ©patite B et coqueluche, il est fortement recommandĂ© de se faire vacciner contre l'hĂ©patite A, la fiĂšvre jaune et la typhoĂŻde, notamment en cas de sĂ©jour prolongĂ© ou dans des zones reculĂ©es. SĂ©curitĂ© au MexiqueLe Mexique est un pays globalement sĂ»r pour les touristes, malgrĂ© un niveau de violence Ă©levĂ© liĂ© au trafic de drogue. Le territoire mexicain se trouve depuis longtemps dĂ©jĂ sous le contrĂŽle des cartels de la drogue, eux-mĂȘmes Ă©troitement liĂ©s aux acteurs institutionnels. Les cartels de la drogue mexicains contrĂŽlent dâimportantes zones de culture de stupĂ©fiants, notamment dans lâĂtat de Guerrero et la zone connue comme le Triangulo de Oro, Ă la frontiĂšre des Ătats Chihuahua, Durango, Sinaloa. NĂ©anmoins, le visiteur ne fait gĂ©nĂ©ralement pas l'expĂ©rience de cette violence. Les rĂ©gions touristiques sont sĂ»res, et il n'y aucune raison de mettre les pieds dans les zones contrĂŽlĂ©es par les cartels. En plus du Triangulo de Oro, il convient d'Ă©viter les rĂ©gions frontaliĂšres avec les Ătats-Unis Ă l'exception de la Basse-Californie, qui est touristique, et de faire attention dans les Ătats de Veracruz et du MichoacĂĄn dĂšs lors que l'on s'Ă©loigne des zones frĂ©quentĂ©es par les touristes. Partout ailleurs, il faut rester vigilant et exercer les rĂšgles Ă©lĂ©mentaires de prudence. Pour connaĂźtre les derniĂšres informations sur la sĂ©curitĂ© sur place, consultez la rubrique Conseils aux voyageurs » du site du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres Prendre en compte cependant que le site dresse une liste exhaustive des dangers potentiels, ce qui donne parfois une image un peu alarmiste de la situation rĂ©elle du pays. DĂ©calage horaire au MexiqueLe Mexique sâĂ©tend sur trois fuseaux horaires. Pour la zone comprise entre Mexico et le YucatĂĄn, le dĂ©calage avec la France est de sept heures en moins. Pour le sud de la Basse-Californie, le Sonora, le Nayarit et le Sinaloa, il faut soustraire huit heures. Le nord de la Basse-Californie a le mĂȘme deÌcalage avec la France que la Californie moins neuf heures. Le Mexique ayant adoptĂ© lâheure dâĂ©tĂ© pour sâaligner sur la Bourse de New York, le dĂ©calage est le mĂȘme en Ă©tĂ© quâen hiver. Seules exceptions lâĂtat du Quintana Roo Riviera Maya conserve le meÌme horaire toute lâannĂ©e, tout comme les Ătats de Basse-Californie et Sonora. Langues parlĂ©es au MexiqueLâespagnol est parlĂ© par 99 % des Mexicains. On trouve Ă©galement 68 langues indigĂšnes, dont le maya pratiquĂ© dans la pĂ©ninsule du YucatĂĄn, qui dispose de nombreux dialectes. Dans le secteur du tourisme, de plus en plus de Mexicains parlent anglais et quelques-uns français. Communiquer au MexiqueLa couverture tĂ©lĂ©phonique et le rĂ©seau Internet sont globalement bons dans les grandes villes et les stations balnĂ©aires touristiques. La grande majoritĂ© des hĂŽtels offrent le wifi gratuit, bien que celui-ci ne soit pas toujours trĂšs performant. Dans les villes, de plus en plus de cafĂ©s et restaurants sont Ă©galement dotĂ©s d'un rĂ©seau wifi sur lequel il est possible de se connecter en demandant le mot de passe. A noter que nombre dâhoÌtels sont aussi facilement joignables par Facebook. Lâapplication WhatsApp est eÌgalement indispensable les Mexicains ont beaucoup plus recours Ă cette application mobile qu'au rĂ©seau tĂ©lĂ©phonique classique. WhatsApp est parfois le meilleur moyen de contacter un hĂŽtel ou un prestataire pour rĂ©server une activitĂ©. ElectricitĂ© et mesures au MexiqueLes prises Ă©lectriques locales fournissent du 110 volts, 60 cycles, du type nord-amĂ©ricain. Il faut donc prĂ©voir un adaptateur, car les prises sont pourvues dâun Ă©cartement et dâun type diffĂ©rents de celles rencontrĂ©es en Europe. On en trouve facilement sur place et moins cher dans les magasins de grande distribution et chez les Ă©lectriciens. Les coupures de courant peuvent se produire en cas de fortes pluies, mais ne durent rarement plus de quelques heures. CĂŽtĂ© poids et mesures, le Mexique applique le systĂšme mĂ©trique et celui des kilogrammes. Bagages au MexiqueD'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, nous vous recommandons de ne pas trop vous charger, les dĂ©placements seront plus faciles et vous garderez ainsi quelques kilos disponibles pour rapporter des souvenirs. Sachez que la plupart des hĂŽtels proposent un service de laverie trĂšs rapide. En raison de la chaleur et de l'humiditĂ©, prĂ©voir des vĂȘtements lĂ©gers et amples qui sĂšchent facilement, dont des t-shirts ou chemises Ă manches longues pour se protĂ©ger des moustiques, et un t-shirt anti-UV pour le snorkeling. Si vous avez oubliĂ© votre maillot de bain ou vos tongs, vous aurez lâembarras du choix dans les boutiques locales. Mais nâoubliez pas votre petite laine prĂ©fĂ©rĂ©e et un chĂšche, bien utiles dans les bus Ă la clim glaciale. Quelques accessoires toujours utiles lampe frontale, couteau suisse, briquet, cadenas, adaptateur Ă©lectrique, boules Quies, chapeau et lunettes de soleil, parapluie lĂ©ger aussi bien pour la pluie que pour le soleil, hamac lĂ©ger de randonnĂ©e, sac Ă©tanche pour appareil photo ou smartphone, carte SD de rechange et clef USB pour stocker vos photos au fur et Ă mesure, jumelles⊠Ne pas oublier masque et tuba, ou les acheter sur place, pour Ă©viter d'en louer Ă chaque fois. Pour la trousse Ă pharmacie, prĂ©voir des solutions pour problĂšmes intestinaux et aigreurs telles qu'Imodium, l'idĂ©al pour les longs trajets en bus, ou Spasfon Lyoc par exemple ; les Mexicains, eux, utilisent le sirop Pepto Bismo, en vente libre, qui fonctionne trĂšs bien aussi. On trouve aussi dans les grandes villes et les centres touristiques de la crĂšme solaire biodĂ©gradable et des rĂ©pulsifs naturels contre les moustiques souvent plus efficaces que ceux vendus en Europe. Pensez tout de mĂȘme Ă prendre un tube de Biafine pour les coups de soleil.Dailleurs jusquâĂ la moitiĂ© du XIXe siĂšcle, lâespagnol Ă©tait la langue du sud-ouest des Ătats-Unis, rĂ©gion alors rattachĂ©e au Mexique. Mais ce nâest pas la seule langue Ă©trangĂšre Ă sâĂȘtre fait une place au soleil du Far West. Le français aux Ătats-Unis. Nombre estimĂ© de locuteurs :
Population 108 700 891 habitants 2007. Langue officielle Espagnol. Langue parlĂ©e Sous lÂŽinfluence des langues indiennes, lÂŽespagnol du Mexique sÂŽest enrichi de nombreux mexicanismes ». On compte Ă©galement 56 langues indiennes, qui nâont pas de statut officiel. La principale est le nahuatl, ancienne langue des AztĂšques, utilisĂ©e dans le centre du pays. Le maya est parlĂ© dans le Chiapas et dans le Yucatan, alors que le zapotĂšque lÂŽest dans les Etats de Oaxaca et de Veracruz. Peuple Issue de la colonisation espagnole, la sociĂ©tĂ© mexicaine contemporaine se partage entre mĂ©tis mestizos et populations indigĂšnes dÂŽorigine indienne. Les mĂ©tis reprĂ©sentent 60% de la population totale, contre 30% pour les indigĂšnes. Ces derniers sont divisĂ©s en une cinquantaine de communautĂ©s parlant chacune sa propre langue. Souvent trĂšs pauvres, les indiens accomplissent de longs voyages vers les bassins dÂŽemplois. AprĂšs avoir gagnĂ© un peu dÂŽargent, ils rejoignent gĂ©nĂ©ralement leur communautĂ© dÂŽorigine. Religion Si la domination absolue du catholicisme rĂ©gresse peu Ă peu, celui-ci est encore la religion de 85% des Mexicains. Cependant, des organisations comme les TĂ©moins de Jehovah, les adventistes, les mormons ou les cristianos sĂ©duisent de plus en plus. Le Mexique compte Ă©galement 10% de protestants classiques » et 5% de juifs. Les croyances indigĂšnes nÂŽont pas pour autant disparu du paysage religieux. Elles se sont souvent intĂ©grĂ©es aux pratiques catholiques. Le plus fort symbole de cette fusion est le culte que vouent tous les Mexicains Ă la Vierge de Guadalupe, dont on peut dire quÂŽelle reprĂ©sente, Ă elle seule, la religion nationale. Ce culte cĂ©lĂšbre lÂŽapparition de la Vierge Marie Ă un jeune Indien, Juan Diego, peu de temps aprĂšs la conquĂȘte espagnole. Apparition dÂŽautant plus frappante quÂŽelle eut lieu sur le mont Tepeyac, oĂč les AztĂšques avaient construit un temple dĂ©diĂ© Ă Tonatzin, la mĂšre des dieux ». Une chapelle, puis une basilique furent Ă©difiĂ©es Ă cet endroit, qui devint rapidement un pĂšlerinage majeur. En 2002, le pape Jean-Paul II a canonisĂ© Juan Diego, qui est ainsi devenu le premier saint indien du calendrier catholique. FĂȘte Nationale 15 et 16 septembre FĂȘte de l'IndĂ©pendance. A 23 heures, sur la place centrale de toutes les villes, le maire crie trois fois Viva Mexico ! ». Cette cĂ©rĂ©monie sÂŽappelle El Grito le cri et cĂ©lĂšbre le dĂ©but du soulĂšvement contre lÂŽEspagne dĂ©clenchĂ© par le curĂ© Miguel Hidalgo en 1810. A Mexico, ce cri est lancĂ© par le PrĂ©sident de la RĂ©publique. Calendrier des FĂȘtes 1er janvier Jour de lâan. 5 fĂ©vrier commĂ©moration des constitutions de 1857 et de 1917. 24 fĂ©vrier fĂȘte du Drapeau. 21 mars commĂ©moration de la naissance du prĂ©sident Benito Juarez 1806. Fin mars - dĂ©but avril Semaine Sainte Semana Santa. Le jeudi et le vendredi saints sont fĂ©riĂ©s. CÂŽest la plus grande fĂȘte au Mexique. 1er mai fĂȘte du Travail. 5 mai commĂ©moration de la bataille de Puebla. 2e quinzaine de juillet fĂȘte de la Guelaguetza Ă Oaxaca. 15 et 16 septembre fĂȘte nationale. 12 octobre jour de la Race Dia de la raza. CÂŽest la commĂ©moration de la dĂ©couverte de l'AmĂ©rique et du mĂ©tissage des peuples. 1er et 2 novembre Toussaint et jour des Morts Dia de los muertos. CÂŽest sans doute la plus Ă©trange des fĂȘtes mexicaines. Des crĂąnes en sucre, des squelettes et des cercueils miniatures sont vendus partout. Il y a des processions vers les cimetiĂšres oĂč, sur les pierres tombales nettoyĂ©es et superbement dĂ©corĂ©es, la famille et les amis du dĂ©funt mangent, boivent et chantent toute la nuit. 20 novembre jour de la RĂ©volution de 1910. 12 dĂ©cembre fĂȘte de la Vierge de Guadalupe. 25 dĂ©cembre NoĂ«l. Histoire PremiĂšre grande civilisation mexicaine, les OlmĂšques naissent avec la culture du maĂŻs vers -1200. Ils rendaient un culte au jaguar et ont laissĂ© dâimpressionnantes tĂȘtes sculptĂ©es. Puis viennent, au cours du premier millĂ©naire de notre Ăšre, Teotihuacan rĂ©gion de Mexico, les ZapotĂšques Oaxaca et les Mayas sud du Mexique. Aux premiers, on doit le culte du serpent Ă plumes, Quetzalcoatl ; les ZapotĂšques ont laissĂ© dâimportants vestiges Ă Monte Alban. Les Mayas, quant Ă eux, ont construit des centaines de citĂ©s-Etats, dont les plus importantes furent Chichen Itza, Uxmal, Palenque, Bonampak et Tikal actuel Guatemala. Ils adoraient eux aussi le serpent Ă plumes appelĂ© Kukulcan ; le clergĂ© dĂ©tenait le pouvoir et sacrifiait aux dieux. Grand bĂątisseurs ignorant la clĂ© de voute et bons agriculteurs ignorant la roue et le fer. Les Espagnols ont, malheureusement, dĂ©truit leurs livres. Ils avaient conçu le zĂ©ro et dĂ©veloppĂ© mathĂ©matiques et astronomie. Un peu chancelants au Xe siĂšcle, lâarrivĂ©e des ToltĂšques, qui apportaient le fer et lâorfĂšvrerie, leur rendit de la vigueur pour deux siĂšcles. Chichen Itza tĂ©moigne encore de lâapport toltĂšque. En 1325, des gens du nord, les AztĂšques, viennent sur lâAltiplano et fondent Tenochtitlan dans la vallĂ©e de lâAnahuac. Ces chasseurs devenus militaires ne prennent pas de gants pour Ă©tendre leur domination ; Hiutzilopochtli, dieu du soleil et de la guerre, rĂ©clame du sang humain les peuples soumis fournissent aux libations. Mais ces brutaux sont Ă©galement des administrateurs prĂ©cis et des ingĂ©nieurs ingĂ©nieux ; ce dont tĂ©moigne leur capitale, qui comptera 300 000 habitants Ă lâarrivĂ©e des Espagnols. Lâorganisation sociale, politique et religieuse de lâEmpire est complexe et serrĂ©e ; elle en assure un contrĂŽle efficace. Lorsque les conquistadores dĂ©barquent, la maison est bien tenue. En 1519, donc, Hernan CortĂ©s 1485-1547 prend pied et fonde la Villa Rica de la Vera Cruz Veracruz. Il parvient ensuite sans encombre Ă Tenochtitlan, oĂč il sâinstalle avec la bĂ©nĂ©diction de lâempereur Moctezuma II 1480-1520. Mais on nâest pas en pays conquis et la brutalitĂ© et lâaviditĂ© des conquistadores dresse contre eux les AztĂšques. Dans la nuit du 29 au 30 juin 1520, les Espagnols, chargĂ©s dâor, tentent de fuir la ville ; une partie dâentre eux y parvient au prix de lourdes pertes câest la Noche triste. CortĂšs, mettant Ă profit lâesprit de revanche des populations indigĂšnes soumises Ă lâEmpire, reprendra Tenochtitlan lâannĂ©e suivante et rasera la citĂ©. Sur ses ruines, on Ă©difiera Mexico. En 1535, le pays devient une vice-royautĂ©, la Nouvelle-Espagne. La culture indienne est dĂ©truite elle trouvera en partie refuge dans le catholicisme, quâelle investira Ă son profit. Massacres, mauvais traitements, maladies, 70% des indiens disparaissent pendant les dĂ©cennies suivantes. Au dĂ©but du XIXe siĂšcle, la sociĂ©tĂ© crĂ©ole est mĂ»re pour lâidĂ©e nationale. Câest un ecclĂ©siastique, Miguel Hidalgo y Costilla, qui lance un premier mouvement en ce sens le 15 septembre 1810. Vite rĂ©primĂ©. Mais tout aussi vite suivi dâeffets en 1821, lâindĂ©pendance est accordĂ©e. LâEmpire est proclamĂ© en 1822, puis aboli au profit de la RĂ©publique en 1824. Gros temps pour le gĂ©nĂ©ral Santa Anna 1794-1876, qui sâest emparĂ© du gouvernail dâun pays toujours au bord de la guerre civile. En 1848, les Etats-Unis ont annexĂ© le Texas, le Nouveau-Mexique et la Californie. Lorsque Benito Juarez, alors prĂ©sident, dĂ©cide de suspendre le paiement de la dette extĂ©rieure, il dĂ©clenche lâire des Espagnols, des Anglais et des Français. Qui dĂ©barquent des troupes. NapolĂ©on III se lance alors dans une aventure piteuse, dont le malheureux archiduc Maximilien dâAutriche paiera les pots cassĂ©s et oĂč la lĂ©gion Ă©trangĂšre trouvera une lĂ©gende Camerone. Le Mexique cĂ©lĂšbre toujours la victoire de Puebla sur les Français 5 mai 1862. De 1876 Ă 1911, la dictature de Porfirio Diaz 1830-1915 conjugue dĂ©veloppement et inĂ©galitĂ©s croissantes. Ces derniĂšres emporteront le rĂ©gime et seront la source de dix ans de guerre civile, oĂč sâillustreront, en particulier, Emiliano Zapata et Pancho Villa. Les annĂ©es vingt sont houleuses. A partir de 1934, cependant, Lazaro Cardenas, appliquant le programme du Parti National RĂ©volutionnaire PNR, futur PRI - Parti RĂ©volutionnaire Institutionnel, mĂšne Ă bien la rĂ©forme agraire et nationalise lâexploitation pĂ©troliĂšre. La sociĂ©tĂ© est stabilisĂ©e et lâĂ©conomie relancĂ©e. Le Mexique entre dans la Seconde Guerre mondiale au cĂŽtĂ© des Etats-Unis. Il devient membre de lâONU en 1945. Lâessor Ă©conomique de lâaprĂšs-guerre est brutalement remis en cause par le choc pĂ©trolier de 1973. Le pays entre en rĂ©cession ; mais la dĂ©couverte dâimportants gisements dâhydrocarbures, en 1976, permet dâenvisager la relance et dâengager de profondes rĂ©formes sociales. Suivent, jusquâen 1994, douze ans de rigueur et de privatisations, qui se terminent par une grave crise Ă©conomique le peso perd 50% de sa valeur. Cette annĂ©e-lĂ , cependant, le Mexique rejoint les USA et le Canada dans lâAlena marchĂ© de libre-Ă©change nord-amĂ©ricain. Apparait alors, au Chiapas, lâArmĂ©e de libĂ©ration nationale zapatiste ou EZLN, pour Ejercito zapatista de liberacion nacional, dirigĂ©e par le Subcomandante Marcos, qui porte les revendications culturelles et sociales des indiens. Alors que lâaide amĂ©ricaine administration Clinton contribue Ă la remise en route de lâĂ©conomie, le conflit du Chiapas se durcit. Des accords sont signĂ©s. Les accords sont violĂ©s. En 2000, le dĂ©mocrate chrĂ©tien Vicente Fox met fin Ă 71 ans de pouvoir PRI. Le nouveau prĂ©sident sâengage Ă rĂ©former lâEtat, Ă combattre la corruption et Ă favoriser la croissance, afin de lutter efficacement contre le chĂŽmage, la pauvretĂ© et la violence⊠Politique RĂ©publique fĂ©dĂ©rale. Pouvoir exĂ©cutif le prĂ©sident est Ă©lu tous les 6 ans au suffrage universel non rééligible. Le prĂ©sident de la rĂ©publique est Ă la fois le chef de lÂŽEtat et le chef du gouvernement. Celui-ci est nommĂ© par le prĂ©sident. Pouvoir lĂ©gislatif le Parlement est composĂ© de 2 chambres, le SĂ©nat 128 sĂ©nateurs, Ă©lus pour 6 ans au suffrage universel et la Chambre des dĂ©putĂ©s 500 membres, Ă©lus pour 3 ans au suffrage universel. CĂ©lĂ©britĂ© LÂŽune des grandes figures de la vie culturelle mexicaine est le poĂšte et essayiste Octavio Paz, prix Nobel de littĂ©rature en 1990. On citera Ă©galement Carlos Fuentes nĂ© en 1928 et Juan Rulfo Juan Nepomuceno Carlos Perez Rulfo Vizcaino, 1917-1986. Ces auteurs contemporains ne doivent pas Ă©clipser les grands Ă©crivains du dĂ©but du XXe siĂšcle que furent Mariano Azuela 1873-1952, MartĂn Luis GuzmĂĄn 1887-1976 et Alfonso Reyes 1889-1951, considĂ©rĂ© comme le Montaigne » de lÂŽAmĂ©rique Latine. Leurs Ćuvres, liĂ©es Ă la RĂ©volution de 1910, donnĂšrent son vĂ©ritable essor Ă la littĂ©rature mexicaine. Avec ses fresques politiques, Diego Rivera 1886-1957 est la figure emblĂ©matique du muralisme, dont les autres grands reprĂ©sentants sont JosĂ© Clemente Orozco 1883-1949 et David Alfaro Siqueiros 1896-1974. Egalement populaire et engagĂ©e et peintre, Frida Kahlo 1907-1954 fut lÂŽĂ©pouse de Diego Rivera. Dans le domaine politique, il faut parler de Miguel Hidalgo 1753-1811, qui lança le premier appel au soulĂšvement national. Autre grande figure, Benito JuĂĄrez 1806-1872 est, Ă ce jour, le seul prĂ©sident de la RĂ©publique dÂŽorigine indienne. On aura garde dâoublier Emiliano Zapata 1883-1919 et Pancho Villa 1878-1923, qui furent les gĂ©nĂ©raux lĂ©gendaires de la RĂ©volution de 1910 ; lÂŽun et lÂŽautre assassinĂ©s. HĂ©ros des paysans », Zapata est toujours le symbole de la lutte des petits fermiers, incarnĂ©e aujourdÂŽhui par le Subcomandante Marcos Raphael Sebastian Guillen Vicente, nĂ© en 1957. Et puis, pour le plaisir, mentionnons Dolores del Rio 1905-1983, qui pouvait tout jouer avec dignitĂ© des vamps annĂ©es 30 aux mĂšres-courage cheyennes chez John Ford et qui fut immensĂ©ment belle et populaire. Savoir-vivre Le pourboire est laissĂ© Ă votre apprĂ©ciation. Pour toutes les personnes intervenant dans le cadre des prestations achetĂ©es par notre intermĂ©diaire, vous avez lÂŽassurance quÂŽil ne se substituera jamais au salaire. NĂ©anmoins, il est dÂŽusage dans la quasi-totalitĂ© des pays du monde de donner un pourboire lorsque lÂŽon a Ă©tĂ© satisfait du service. Pour les chauffeurs, nous vous conseillons, au minimum, 2 Ă 3 euros par jour et par personne. 6 Ă 8 euros pour les guides. Au restaurant, 10 Ă 15% du montant de lâaddition sont dans la norme. A lâhĂŽtel, 1,5 euro par nuit pour le personnel idem pour un transfert de bagages. En ce qui concerne le personnel local porteurs, serveurs⊠le mieux est dâaligner votre pourboire sur lÂŽĂ©conomie du lieu les prix dÂŽune biĂšre ou dÂŽun thĂ©, dÂŽun paquet de cigarettes, vous donneront un aperçu du niveau de vie et vous permettront, comme vous le faites naturellement chez vous, dâestimer son montant. Un point de repĂšre au Mexique, un guide francophone touche dans les 130 dollars US par jour de travail. Si le cas se prĂ©sente, on Ă©vitera en revanche d'encourager la mendicitĂ©, notamment celle des enfants, en faisant des distributions sauvages » dans la rue. Si l'on souhaite apporter son aide en fournissant du matĂ©riel scolaire, des vĂȘtements ou des mĂ©dicaments, il est prĂ©fĂ©rable de les remettre au directeur de lâĂ©cole, au chef du village ou au dispensaire le plus proche, qui sauront en faire bĂ©nĂ©ficier les plus dĂ©munis. Au restaurant, on ne sera ni surpris, ni heurtĂ©, par lÂŽextrĂȘme rapiditĂ© du service au Mexique, cÂŽest un critĂšre de qualitĂ©. Soyez indulgents Ă lâĂ©gard de certaines attitudes Ă caractĂšre machiste. Le machismo est profondĂ©ment inscrit dans la mentalitĂ© mexicaine. QuÂŽil sÂŽagisse de boire, de dĂ©fier les taureaux ou les chevaux sauvages dans les rodĂ©os charreadas, quâil sâagisse encore de lÂŽimportance de la tauromachie, lÂŽhomme mexicain manifeste son orgueil dÂŽĂȘtre un homme. Les Mexicains adorent bavarder. CÂŽest ce quÂŽon appelle la platica, la conversation. Mais on Ă©vitera les sujets polĂ©miques on sÂŽabstiendra, en particulier, de critiquer le gouvernement. Rien ne sert de sÂŽĂ©nerver. En cas de problĂšme, on optera toujours pour la gentillesse, la courtoisie et le calme. Le Mexique nÂŽest pas le pays de lÂŽexactitude. Les horaires y sont souvent approximatifs et on est rarement Ă lÂŽheure Ă un rendez-vous. Films et photographies sur les sites archĂ©ologiques, les trĂ©pieds sont interdits et lâutilisation dâun camĂ©scope est soumise au rĂšglement dâune taxe dâenviron 4 euros. Pour les camĂ©ras professionnelles, il faudra avoir obtenu une autorisation spĂ©ciale un acquittĂ© les droits affĂ©rents. Pour plus dâinformations, se reporter au site Achat La richesse, la diversitĂ©, la crĂ©ativitĂ© de lÂŽartisanat mexicain sont immenses et surprenantes. CÂŽest sur les marchĂ©s que lÂŽon sÂŽen rendra compte. NÂŽhĂ©sitez pas Ă faire vos achats sur les petits marchĂ©s locaux vous ne retrouverez pas forcĂ©ment les mĂȘmes objets en ville. Important on ne marchande pas au Mexique. Indiquez simplement que vous nÂŽĂȘtes pas amĂ©ricain et les vendeurs baisseront eux-mĂȘmes un peu leur prix. Voici quelques articles phares, avec leurs lieux de production et de vente. Les poteries tradition ancestrale du Mexique, elles relĂšvent dÂŽun travail trĂšs soignĂ©, utilisant souvent des techniques originales. On les trouve Ă Oaxaca, Puebla, TonalĂĄ, Tlaquepaque, Guadalajara. Tissus et vanneries cette autre tradition mexicaine fournit des vĂȘtements, des foulards, des couvertures, mais aussi des paniers et des tapis de roseau. Ce sont les spĂ©cialitĂ©s de Jocotepec, PĂĄtzcuaro, MĂ©rida, Veracruz, Oaxaca et du Chiapas. Les cĂ©ramiques outre les cĂ©lĂšbres talaveras de Puebla cĂ©ramiques de couleur, dont le procĂ©dĂ© de fabrication nÂŽa pas changĂ© depuis 200 ans et qui rappellent les azulejos, on trouvera de beaux modĂšles Ă Oaxaca, Guadalajara, TonalĂĄ et Ă San Cristobal de las Casas. Le cuir des bottes aux sacs Ă main, en passant par les ceintures, de nombreux articles de bonne qualitĂ© sont proposĂ©s Ă des prix intĂ©ressants, en particulier Ă Guadalajara, LeĂłn et Monterrey. LÂŽargent le Mexique est le premier producteur dÂŽargent au monde, son orfĂšvrerie est Ă lâavenant. La capitale en est Taxco, mais on trouvera aussi de lÂŽargenterie Ă Tlaquepaque, Mexico, Zacatecas et Guanajuato. Le titre lĂ©gal est de 92,5% authentifiĂ©e par le poinçon 925 ». Le cuivre les plus belles piĂšces sont Ă PĂĄtzcuaro et Ă Santa Clara del Cobre. Le bois le travail du bois est trĂšs variĂ©. Sculptures polychromes, masques, meubles, guitares sont de bonne facture. On les trouvera principalement Ă Oaxaca, San Miguel de Allende, Guadalajara, Uruapan, MichoacĂĄn et Ă Colima. Evoquons encore les hamacs, les abrelijes crĂ©atures imaginaires en figurines, issues des contes du sud du Mexique et rĂ©alisĂ©es en papier mĂąchĂ© ou en bois, Ă Mexico et Ă Oaxaca et les cĂ©lĂšbres arbres de vie, ĂĄrboles de la vida, qui ressemblent Ă des chandeliers en cĂ©ramique, couverts de figures dâargile on en trouvera Ă AcatlĂĄn, Ă Izucar de Matamoros et Ă Metepec. Si la cuisine mexicaine connaĂźt de nombreuses variantes rĂ©gionales, sa base reste cependant la tortilla. CÂŽest une galette de maĂŻs, qui peut ĂȘtre servie comme accompagnement, mais entre aussi dans la rĂ©alisation des plats. Selon la garniture choisie, la tortilla devient le taco, lÂŽenchilada ou la quesadilla. Ces plats incontournables sont toujours flanquĂ©s de lÂŽautre spĂ©cialitĂ© nationale, le guacamole, purĂ©e froide dÂŽoignon et dÂŽavocat, qui accompagne aussi les viandes. Parmi les prĂ©parations traditionnelles, on nÂŽomettra pas les soupes. Il en existe une multitude et, gĂ©nĂ©ralement, un repas mexicain commence par lĂ . Rappelons que le monde entier est redevable au Mexique de lÂŽutilisation des haricots, du maĂŻs, de la courge, de la tomate, du chocolat, de l'avocat, de la papaye, de la goyave, de la vanille, de dizaines d'Ă©pices et des piments forts, le chile. On profitera Ă©galement de son sĂ©jour pour dĂ©couvrir ou redĂ©couvrir la grande variĂ©tĂ© des fruits tropicaux. Des connus ananas, bananes, papaye, mangue, goyave, grenade... aux rares la mamey, le chico zapote sapotille, la chirimoya pomme cannelle ou la tuna fruit du figuier de barbarie. Boisson TrĂšs important lÂŽeau du robinet nÂŽest pas potable ! MĂȘme les Mexicains Ă©vitent de la boire. On consommera donc de lÂŽeau minĂ©rale en bouteille capsulĂ©e agua sola pour lÂŽeau plate et agua mineral pour lÂŽeau gazeuse. La boisson nationale est, bien sĂ»r, la tequila. Elle est extraite dÂŽun cactus, lÂŽagave, dont on tire un jus que lâon distille une fois fermentĂ©. Il en existe au moins cinq cent marques, desquelles on peut extraire la Don Julio, la Cazadores et la Tres Generaciones. Dans la rĂ©gion dâOaxaca, la tequila est dĂ©trĂŽnĂ©e par le mezcal, alcool fort issu dÂŽun autre cactus, le maguey. Parmi les alcools de cactus, il faut encore citer le pulque, qui existait dĂ©jĂ Ă lÂŽĂ©poque des AztĂšques. La seconde boisson nationale est la biĂšre. Si la Sol et la Corona sont dĂ©sormais connues du monde entier, il en existe bien dâautres. Le Mexique produit du vin en Basse-Californie et dans lâHidalgo. Enfin, nÂŽoublions pas les cocktails. Ils offrent bien des alternatives aux sempiternelles piña colada et margarita ! Les Mexicains ne boivent pas que de lâalcool. Les sodas, ou refrescos, contribuent vaillamment Ă faire de lâobĂ©sitĂ© un vĂ©ritable problĂšme de santĂ© publique. On pourra leur prĂ©fĂ©rer les jus de fruit, proposĂ©s un peu partout par les vendeurs ambulants. On ne mĂ©prisera pas la toute simple agua fresca, jus de fruit allongĂ© dÂŽeau agua de limĂłn citronnade, agua de naranja orangeade, agua de piña Ă lÂŽananas, il en existe de toutes sortes et elles sont toutes dĂ©licieuses ! Par contre, le cafĂ© nÂŽest pas du tout Ă la hauteur de ce quÂŽon pourrait attendre dÂŽun pays producteur et, malgrĂ© lÂŽapparition rĂ©cente de lâexpresso, on aura tout intĂ©rĂȘt Ă sacrifier au cafĂ© soluble.
| Đą áŃĐžÏ | áÖ ĐŽ |
|---|---|
| ŐĐžŐ· Đșáœá°ÎžÏаá±ĐŸ áĐČŃŐ§áȘĐŸŃá„ | ĐŐ§áĄáÏĐ°Ő°ŐĄĐ±Ń ĐșŃá |
| ĐáΔáĐžá§ áŻŐłĐŸĐ»ÎżŃĐČŃ áŸĐœÎ±áŹĐ”նаáč | ĐĄĐ°Ń ÏĐșŐĄĐșṠОжДÏĐžŃ |
| ÎÎżá á ŃáĐŸĐ·Ő§Ń áášŃ | á§ÎżŐ»Ő§ Đ”áÎżŐŻĐŸŃŃÖ ŐžŃáĐŒĐ”ŃĐœ |
| ЩО Đ”Đ±ĐŸ ĐčĐžĐœĐ”ážášŐŠĐ°ĐŒ | ЧДá ÖŃ ŃĐșŃá |